TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 6:23

Konteks

6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet 1  high.

1 Raja-raja 7:27

Konteks

7:27 He also made ten bronze movable stands. Each stand was six feet 2  long, six feet 3  wide, and four-and-a-half feet 4  high.

1 Raja-raja 7:31

Konteks
7:31 Inside the stand was a round opening that was a foot-and-a-half deep; it had a support that was two and one-quarter feet long. 5  On the edge of the opening were carvings in square frames. 6 

1 Raja-raja 8:15

Konteks
8:15 He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled 7  what he promised 8  my father David.

1 Raja-raja 9:7

Konteks
9:7 then I will remove Israel from the land 9  I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, 10  and Israel will be mocked and ridiculed 11  among all the nations.

1 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 “I raised you up 12  from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 13  and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 14 

1 Raja-raja 20:28

Konteks
20:28 The prophet 15  visited the king of Israel and said, “This is what the Lord says: ‘Because the Syrians said, “The Lord is a god of the mountains and not a god of the valleys,” I will hand over to you this entire huge army. 16  Then you will know that I am the Lord.’”

1 Raja-raja 22:35

Konteks
22:35 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:23]  1 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).

[7:27]  2 tn Heb “four cubits.”

[7:27]  3 tn Heb “four cubits.”

[7:27]  4 tn Heb “three cubits.”

[7:31]  5 tn Heb “And its opening from the inside to the top and upwards [was] a cubit, and its opening was round, the work of a stand, a cubit-and-a-half.” The precise meaning of this description is uncertain.

[7:31]  6 tn Heb “also over its opening were carvings and their frames [were] squared, not round.”

[8:15]  7 tn The Hebrew text reads, “by his hand.”

[8:15]  8 tn The Hebrew text reads, “by his mouth.”

[9:7]  9 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”

[9:7]  10 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”

[9:7]  sn Instead of “I will send away,” the parallel text in 2 Chr 7:20 has “I will throw away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.

[9:7]  11 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

[16:2]  12 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.

[16:2]  13 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”

[16:2]  14 tn Heb “angering me by their sins.”

[20:28]  15 tn Heb “the man of God.”

[20:28]  16 tn Heb “I will place all this great horde in your hand.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA